• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: толкин (список заголовков)
14:16 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Завершен.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6


Часть 6: ficbook.net/readfic/118623/3930398#part_content
Все части: ficbook.net/readfic/118623

@темы: Феанор и К, Толкин, Перевод, Иногда взрослые тоже играют в прятки, Нерданэль

14:32 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Часть 4 и 5.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6

Часть 4: ficbook.net/readfic/118623/2203159#part_content
Часть 5: ficbook.net/readfic/118623/2239519#part_content

@темы: Иногда взрослые тоже играют в прятки, Нерданэль, Перевод, Толкин, Феанор и К

12:27 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Часть 3.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6

Первая часть: mlmaos.diary.ru/p147575369.htm
Вторая часть: mlmaos.diary.ru/p167483428.htm

На Фикбуке с другими работами:
Альскандера на «Книге фанфиков»

Иногда взрослые тоже играют в прятки. Часть 3/6

@темы: Иногда взрослые тоже играют в прятки, Нерданэль, Перевод, Толкин, Феанор и К

00:43 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Часть 2.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6

Часть 2/6

Часть 1:
www.diary.ru/~mlmaos/p147575369.htm

Вопрос: Спасибо за перевод?
1. Да  10  (100%)
2. Нет  0  (0%)
Всего: 10

@темы: Феанор и К, Толкин, Перевод, Нерданэль, Иногда взрослые тоже играют в прятки

19:18 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Часть 1.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6

Часть 1/6
запись создана: 19.02.2011 в 19:11

Вопрос: Спасибо за перевод?
1. Да  14  (87.5%)
2. Нет  2  (12.5%)
Всего: 16

@темы: Толкин, Перевод, Нерданэль, Иногда взрослые тоже играют в прятки, Феанор и К

00:19 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
00:02 

Цикл "Зеркала", Перевод, Толкин, "Сильмариллион", G

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Цикл "Зеркала»

Название/Автор:
«Братья» - Tinni
«Быть старшим» – Klose
«Покинутый» - Naz

Переводчик: Альскандера (mlmaos@mail.ru)
Фэндом: "Сильмариллион"
Персонажи: Феанор, Финарфин, Маэдрос, Маглор, Финвэ.
Рейтинг: G
Предупреждение: нет
Авторские права: Разрешения на переводы рассказов и их размещение в Сети у авторов получены. Авторские права на мир "Сильмариллиона" принадлежат - Дж. Толкину и К. Толкину.
От переводчика: рассказы написаны разными авторами, в цикл объединены мной.

Зеркала
запись создана: 24.12.2010 в 23:58

Вопрос: Просьба оценить в баллах (5- высший, 1 - низший)
1. 1  3  (21.43%)
2. 2  0  (0%)
3. 3  1  (7.14%)
4. 4  3  (21.43%)
5. 5  7  (50%)
Всего: 14

@темы: Финарфин, Толкин, Феанор, Сильмариллион, Перевод, Маэдрос, Маглор, Финвэ

00:17 

Перевод "Сын пламени, дочь сумерек". AU, Маэдрос/Лютиэнь.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Разбирала архивы на старом винчестере. Нашла один старый перевод – на любителя.

Название: Сын пламени, дочь сумерек.
Автор: Lalwen
Переводчик: Альскандера (mlmaos@mail.ru)
Фэндом: «Сильмариллион».
Жанр: Romance/Action/Adventure
Рейтинг: PG-13
Права: «Какие у еврея права?!» (с) Все права на Арду успел прибрать к рукам некий Профессор, а права на данный рассказ принадлежат Lalwen. Разве что перевод мой…
Краткое содержание: как бы выразиться? Альтернативная «Лэ о Лейтиан», наверное.
Оригинал на английском языке: копия выложена у меня на Дайри (diary.ru/~mlmaos/?comments&postid=29761194), потому что сам оригинал (на Fanfiction.net) был удален (во время реконструкции сайта). Другой публикации мне найти не удалось, равно, как и связаться с автором.
От переводчика: Признаюсь честно – это не столько перевод, сколько «рассказ, написанный на основе оригинала».


Сын пламени, дочь сумерек.

Вопрос: Понравилось?
1. Да  9  (81.82%)
2. Нет  2  (18.18%)
Всего: 11

@темы: Толкин, Сильмариллион, Перевод, Маэдрос, Лютиэн

21:47 

Манга. ВК. Приключения Леголаса продолжаются...

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Японское название: BABY LEAF
Фэндом: The Lord of the Rings
Автор: Mendou Kazuki / Hazuki Mayumi
Год выпуска: 2007
Перевод (с японского): Ob-Ivan
Сканирование: Frei
Редактор сканов: Maron-chan
Беты: Tenka, Альскандера
Состояние перевода: завершен
Жанр: комедия
Описание: Гуляя под светом звезд с Арагорном, Леголас неожиданно превращается в очаровательного эльфенка...
Комментарии: Продолжение истории Midoriki no mori ~Eryn Lasgalen~

Совместный проект shoujo.ru/ и Kuroshiro = Black & White =.

shoujo.ru/manga/00trans/doujinshi37.php

@темы: Леголас, Толкин, друзья, манга, переводы

23:47 

Манга по ВК. Midoriki no mori ~Eryn Lasgalen~ (The Lord of the Rings )

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Обновление на www.shoujo.ru.

Midoriki no mori ~Eryn Lasgalen~ (The Lord of the Rings )
После войны Леголас приводит Гимли в родной лес. Король Трандуил в ужасе от нового лучшего друга своего сына...

shoujo.ru/manga/doujinshi/doujinshi38.php

Я из числа "народа", сие бетившее. :shuffle:
Просьба: при обнаружении ошибок - сообщить о них мне или хозяевам сайта.

@темы: ВК, Гимли, Леголас, Орофер, Толкин, Трандуил, манга

20:44 

Повод для радости - новая большая галерея иллюстраций и фанарта по Арде.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
 Lavender Prime решила сделать большой подарок поклонникам творчества Толкина и выложить в Сеть свою коллекцию иллюстраций.
Уверена, что на ее страничке
www.nn.ru/~laprime
вы сможете найти работы, как уже полюбившихся вам художников, так и совершенно вам незнакомые.
В настоящий момент уже заружены галереи - Феанор (173 рисунка), Феанор+Финголфин (23), галереи художников Anke Katrin Eissmann (218), Ebe (78), Adele (324).
И уверяю вас - это только начало! ;)

@темы: Друзья, Позитив, Толкин

22:17 

Берен и Лютиэнь

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Художник - yoodi.

yoodi.deviantart.com/art/Beren-and-Luthien-4315...

У меня впечатление... неоднозначное.
А если попытаться выразить его одним словом, то здесь уместно будет
"любопытно-о-о"...

@темы: Лютиэнь, Берен, Толкин, не мое, рисунки

23:03 

Иллюстрации песенного поединка Финрода и Саурона.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
23:26 

Есть такая болезнь склероз...

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
В том смысле, что самая удобная - ничего не болит и каждый день новости....
:)
Блуждание в Сети в чем-то с ней сравнимо - например, понравившаяся вещь висит в Сети уже довольно долго, а ты о ней узнал только сейчас.
Ну и ладно...
А вдруг кто-то еще не знает?

К делу.
Пройти мимо этой групповой фотографии на Тол-ин-Гаурхот я просто не смогла.
Острожно - жуткий стэб.

fsmp-rla.narod.ru/melkor.html

Любопытно, почему подписали только "местоположение" Саурона. Или со всеми остальными "зрители" сами разберутся?

@темы: Веселое, Рисунки, Толкин, не мое

11:47 

На будущее - не читать фанфики на ночь глядя.

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Тема мрачная – о смерти в Арде и черном юморе фикрайтеров. Кто не любит таких тем – лучше не смотреть. Да, и не тема вообще-то, а так – мои впечатления от прочтения «забугровского» фанфикшена этой ночью.
читать дальше

@музыка: "Трансильвания"

@настроение: Юмор. Черный. Очень

@темы: Толкин, Точка зрения, Фанфики

20:09 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:27 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:13 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:50 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:33 

lock Доступ к записи ограничен

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Звездный перекресток

главная