Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:43 

Перевод. "Иногда взрослые тоже играют в прятки". Толкин, Сильмариллион. Часть 2.

Альскандера
"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Название: Иногда взрослые тоже играют в прятки
Fandom: «Сильмариллион» Дж. Толкина.
Автор: Ithilwen of Himring
Переводчик: Альскандера
Персонажи: Феанор/Нерданэль, феаноринги, Фингон, Финвэ, Оромэ.
Рейтинг: R
Краткое содержание: Нерданель покидает Феанора и маленькие Амрод и Амрас убегают из дома, чтобы найти маму.
Предупреждения: angst, семейная драма, ГЕТ и насилие (в последней главе, non-graphic), имена на Квенья (список их перевода на Синдарин приводиться в конце каждой главы).
Авторские права: Мир Арды и персонажи принадлежат Дж. и К. Толкинам, рассказ - Ithilwen of Himring, перевод – Альскандере. Никаких доходов с этого рассказа ни автор, ни переводчик не имеют.
Оригинал рассказа: ithilwen-fics.dreamwidth.org/7522.html
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода в Сети: свободное, только пришлите, пожалуйста, ссылку
Всего частей: 6

Часть 2/6

Часть 1:
www.diary.ru/~mlmaos/p147575369.htm

Вопрос: Спасибо за перевод?
1. Да  10  (100%)
2. Нет  0  (0%)
Всего: 10

@темы: Феанор и К, Толкин, Перевод, Нерданэль, Иногда взрослые тоже играют в прятки

URL
Комментарии
2011-10-03 в 20:36 

Норлин Илонвэ
Имбирный эльф и другие
Интересный текст, спасибо переводчику :)
Вот только от концепта "Феанаро - домашний тиран" как всегда неприязнь.

   

Звездный перекресток

главная