Записи с темой: ВЕСНА (3)
"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Думаю, что об этом уже слышали чуть менее чем все вокруг, но все-таки...

Уверена, что многие (особенно в детском или подростковом возрасте), впервые услышав миф о сотворении Евы из ребра Адама, задумывались – «Как такое может быть? Ведь у мужчины и женщины одинаковое количество ребер, а по факту у Адама должна быть недостача».
:duma2:

Где есть вопрос, там есть и ответ, и вот в фольклорах возникло мнение, что Бог действительно сотворил Еву из кости Адама, но не из ребра, а из бакулюма.

Бакулюм (baculum, os priapi, os penis) - кость, образовавшаяся в соединительной ткани полового члена, в разной степени развития обнаружена у 5 отрядов млекопитающих насекомоядных, летучих мышей, грызунов, хищных и большинства приматов, за исключением некоторых мартышковых, долгопятов и человека.

«Обходя обезьян в эволюционной гонке, человек разумный утратил кость пенисова, зато увеличил головной мозг». (с)
:umnik:

Иными словами, когда-то у мужчины тоже был «хрен моржовый, несгибаемый», но Богом эта косточка была изъята и зажила собственной жизнью. Но сильное взаимное притяжение, интерес и взаимовлияние остались – и недаром в присутствии привлекательной дамы мужской орган обретает свою первозданную стойкость.
:-D

И потому-то число ребер у мужчины и женщины одинаково, а бакулюм у мужчин отсутствует.

Так выпьем же за эти самые сахарные косточки, самое ценное, что есть у мужчин в этом мире!

:nesmet2:

:wine:

(Кто хоть раз видел футбол, тот поймет).
:soton:

@темы: Весна, Интересности, Позитив

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Приветствую всех и всех же поздравляю с Первым Апреля!
Специально к этому веселому празднику - перевод шутливого рассказа "Дневник Гилдора, сына Финрода".
Название: "Дневник Гилдора, сына Финрода".
Автор: очень жаль, но утерян в бездне времени и Сети. Кто узнает – сообщите имя, пожалуйста.
Перевод: mlmaos.
Бета: Lavender Prime.
Фэндом: "Сильмариллион".
Жанр: юмор, пародия, AU .
Рейтинг: PG за многочисленное упоминания о слеше, но без графических описаний.
Пейринг: Почти все, о которых догадывается любой слешер, читая «Сильм».
Краткое содержание:Записки о слеш-тайнах семьи Финве.
Перевод опубликован на сайте Secret library
http://secretlibrary.narod.ru/lotr/diary.html

@темы: Весна, слэш, Толкин, Перевод, Стэб

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Всех представительниц лучшей половины человечества с прадником Весны! Нечто вроде подарка можно найти на ЖЖ моей подруги - мой перевод - шутливая вариация встречи Феанора и Нерданель на основе сказки про Золушку. В роли феи - Мелькор.

http://la-prime.livejournal.com/606...yle=mine#t14512

@темы: Весна, Толкин, друзья, Перевод, Стэб