Русский язык – это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
читать дальше
Мне всегда казалось, что русский язык – это смесь испанского с округлым «р» французского, в который добавили «ж», немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женсвенное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
По мне, русская речь – это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)
До того как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский – это пластилин, из которого любой мастер может вылепить всё, что пожелает.
(Батыр, фотограф, Монголия)
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.
(Алессио, журналист, Италия)
В высшей степени эмоциональный язык – в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «ВОТ ЭТО ДА!»
(Крис, консультант, Корсика)
Русский язык – это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский – это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
(Марк, учитель, Великобритания)
Он, как рёв в автобусе, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааа». И так – по нарастающей.
(Аим, художник, Израиль)
Русский язык – он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: Полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.
(Мария, переводчица, Франция)
А интересно, кто-нибудь из этих товарищей говорит хорошо на русском?
В высшей степени эмоциональный язык – в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «ВОТ ЭТО ДА!»
Вот с этим соглашусь))
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женсвенное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.
Очень слабо разбираюсь в языках, но, как мне кажется, чешский достаточно понятен русским без определенных навыков. И дело не в "женственности".
А интересно, кто-нибудь из этих товарищей говорит хорошо на русском?
ИМХО - едва ли. Хорошо хоть знают, что есть такой на этом свете.
А вообще - в восприятии звучания языка многое зависит от говорящего (диктор и хмельной турист явно говорят по-разному) и от родного языка слушателя.
И для некоторых народов наш язык действительно кажется монотонным (если их родной эмоционален), жестким и резким (если в родном много гласных и смягченных согласных ). Учитывая, что в нашем языке длительность гласных еще и не играет смысловой роли, в отличие от ряда других, и мы их не растягиваем при произношении, то иностранец (особенно языком не владеющий и не обладающий чутким слухом) их просто не слышит и наша речь для него сливается в сплошную абракадабру из согласных, вроде: "Шлсшпшссслсшк" (Шла Саша по шоссе и сосала сушку).
Также наш язык часто называют "шипящим".
Из записи в дискуссии на эту тему:
Я с тремя подругами однажды в Риме в пиццерии сидела, ну громко мы разговаривали...
Эта "шипящесть", кстати, наиболее часто встречающаяся претензия, но это впрочем свойственно, похоже, всем славянским языкам - в том же польском шипящих еще больше. Поэтому для поляков (не озабоченных политикой) русский кажется легче и красивее родного.
Ну тут еще можно большое "спасибо" сказать голливудским кинам.
В одном англояз. фанфике (АУ про двух молодых одиноких отцов: Альфреда - отца Артура- и Ивана - отца Франциска, чьи сыновья подрались в школе и родителей вызвали к директору) русский акцент тут же вызывает у Альфреда мысли о "русских злодеях из кино" и он всерьез опасается, что Брагинский его самого сейчас поколотит.
Запугали сами себя бедолаги в конец...
Просто из всех этих стран только монголы используют кириллицу, по этому знают о чем говорят.