"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Или к истокам "русской женственности", точнее проблем Ивана с женским полом (по мнению одной/го мангаки).

:lol:

читать дальше

:five:

@темы: Россия, Беларусь, Литва, Украина, Позитив, Хеталия, Пруссия

Комментарии
09.07.2011 в 17:29

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Вот так и уходят в пидарасы. :lol:
09.07.2011 в 17:50

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Maranta
Не то слово.

Кстати, друже мой, от просмотра работ на Пиксиве по 4-му тому (см. предыдущий пост, особенно последний лист) меня начинают терзать смутные сомнения... :lol:





Учитывая число аналогичных рисунков с расстегнутой или приспущенной рубашкой - Ваньку тоже какое-то время считали девочкой. И "веселая жисть", что устроили Руси вышенарисованные товарищи в 13 веке - был сватовством по принципу "Все согласны, осталось уговорить невесту!" Перевод бы поскорее...
09.07.2011 в 17:56

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Альскандера
Знали бы они, что невеста когда-нибудь сама их "уговорит"... :lol:
09.07.2011 в 18:03

Поражению нет никаких оправданий, а победа в них не нуждается.
Альскандера
Если брать сам четвертый том то там все довольно чинно, надо конечно дождаться перевод но скорей всего это через, чур, бурная фантазия художников...
09.07.2011 в 18:14

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
KOBA235
По-моему, от Химы уже можно всего ожидать. :-D
Сам момент "предъявления первичных половых признаков" походу остался за кадром. А вот радостное лицо Украины, явно дающей какой-то зашибенный совет, и выражения лиц Ивана на одной из нижних картинок и его обидчиков (особенно Пруссии) внушают подозрения.
09.07.2011 в 18:26

Поражению нет никаких оправданий, а победа в них не нуждается.
Альскандера
Так это вроде реакция на появления Генерала Зимы. Нет смысла гадать нужно здать перевод...
09.07.2011 в 18:37

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
KOBA235
Так это вроде реакция на появления Генерала Зимы
Сама на это надеюсь.
Нет смысла гадать нужно здать перевод..
Ога. :friend: Перевод как и адъютант "нужен, очень нужен".


20.07.2011 в 00:51

"На честном слове и на одном крыле..."
Так! Не надо! Мы сами им всем и всё покажем! Как говорится...)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail